CobraTelecom, расширяя границы возможного  главная
Наш телефон:
(495) 720-95-86
E-mail:
contact@cobratelecom.ru
asterisk@cobratelecom.ru

Система записи и прослушивания разговоров VOIP Объединение удалённых офисов Россия и СНГ мир стал ближе
Ваше имя:

Как с вами связаться:

Текст сообщения:
EXOCAPTCHA

4.Перевод VoicePrompt'ов

Asterisk IP PBX 1.4 VoicePrompt English to Russian translation.

Asterisk IP PBX 1.4
VoicePrompt
English to russian translation
Перевод VoicePrompt'ов
для Asterisk IP PBX 1.4
Табличка с именем файла, текстом на английском, и на русском.
Внимание! Некоторые голосовые сообщения со времен Asterisk 1.2 изменились, а также добавились новые.

#.

Filename

English

Russian

1.

agent-alreadyon.gsm

That agent is already logged on. Please enter your agent number followed by the pound key.

Этот оператор уже зарегистрирован. Пожалуйста, введите ваш номер оператора и нажмите на клавишу "решетка".

2.

agent-incorrect.gsm

Login incorrect. Please enter your agent number followed by the pound key.

Неверное имя пользователя. Пожалуйста, введите ваш номер оператора и нажмите на клавишу "решетка".

3.

agent-loggedoff.gsm

Agent Logged off.

Оператор разрегистрирован.

4.

agent-loginok.gsm

Agent logged in.

Оператор зарегистрирован.

5.

agent-newlocation.gsm

Please enter a new extension, followed by pound.

Пожалуйста, введите новый номер и нажмите на клавишу "решетка".

6.

agent-pass.gsm

Please enter your password followed by the pound key.

Пожалуйста, введите ваш пароль и нажмите на клавишу "решетка".

7.

agent-user.gsm

Agent login. Please enter your agent number followed by the pound key.

Регистрация оператора. Пожалуйста, введите ваш номер оператора и нажмите на клавишу "решетка".

8.

auth-incorrect.gsm

Password incorrect. Please enter your password followed by the pound key.

Пароль не верный. Пожалуйста, введите ваш пароль и нажмите на клавишу "решетка".

9.

auth-thankyou.gsm

Thank you.

Спасибо.

10.

beep.gsm

[this is a simple beep tone]

[звук бииип ;)]

11.

beeperr.gsm

[this is an error beep tone]

[звук бииип, сообщающий об ошибке]

12.

conf-adminmenu.gsm

Please press 1 to mute or unmute yourself, 2 to lock or unlock the conference, 3 to eject the last user, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit

Пожалуйста, нажмите 1, чтобы включить или отключить свой микрофон, 2, чтобы заблокировать или разблокировать конференцию, 4 или 6, чтобы убавить или прибавить вашу громкость, или 8, чтобы выйти из конференции.

13.

conf-enteringno.gsm

You are entering conference number

Вы вошли в конференцию номер...

14.

conf-errormenu.gsm

Invalid Choice

Неверный выбор

15.

conf-getchannel.gsm

Please enter the channel number followed by the pound key.

Пожалуйста, введите номер канала, затем нажмите на клавишу "решетка".

16.

conf-getconfno.gsm

Please enter your conference number followed by the pound key.

Пожалуйста, введите номер конференции, затем нажмите на клавишу "решетка".

17.

conf-getpin.gsm

Please enter the conference pin number.

Пожалуйста, введите пин-код для входа в конференцию.

18.

conf-hasjoin.gsm

is now in the conference.

...присоединился к конференции.

19.

conf-hasleft.gsm

has left the conference.

...покинул конференцию.

20.

conf-invalid.gsm

That is not a valid conference number. Please try again.

Вы ввели неверный номер конференции. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

21.

conf-invalidpin.gsm

That pin is invalid for this conference.

Вы ввели неверный пин-код конференции.

22.

conf-kicked.gsm

You have been kicked from this conference

Вы были отключены от конференции.

23.

conf-leaderhasleft.gsm

The leader has left the conference.

Ведущий покинул конференцию.

24.

conf-locked.gsm

This conference is locked!

Эта конференция заблокирована!

25.

conf-lockednow.gsm

The conference is now locked

Конференция заблокирована!

26.

conf-muted.gsm

You are now muted

Ваш микрофон отключен.

27.

conf-noempty.gsm

No empty conferences currently exist.

Свободных конференций нет.

28.

conf-onlyone.gsm

There is currently one other participant in the conference.

В настоящий момент в конференции только один участник.

29.

conf-onlyperson.gsm

You are currently the only person in this conference.

В настоящий момент вы единственный в этой конференции.

30.

conf-otherinparty.gsm

other participants in the conference

...другие участники конференции...

31.

conf-placeintoconf.gsm

You will now be placed into the conference.

Вы будете присоединены к конференции.

32.

conf-thereare.gsm

There are currently

На настоящее время...

33.

conf-unlockednow.gsm

The conference is now unlocked

Конференция разблокирована.

34.

conf-unmuted.gsm

You are now unmuted

Ваш микрофон включен

35.

conf-usermenu.gsm

Please press 1 to mute or unmute yourself, 4 or 6 to decrease or increase the conference volume, 7 or 9 to decrease or increase your volume, or 8 to exit

Нажмите 1, чтобы отключить или включить свой микрофон, 4 или 6, чтобы убавить или прибавить громкость участников конференции, 7 или 9, чтобы убавить или прибавить вашу громкость, или 8 для выхода из конференции.

36.

conf-userswilljoin.gsm

users will join the conference.

...присоединятся к конференции.

37.

conf-userwilljoin.gsm

user will join the conference.

...присоединится к конференции.

38.

conf-waitforleader.gsm

The conference will begin when the leader arrives.

Конференция начнется, как только к ней присоединится ведущий.

39.

demo-abouttotry.gsm

I am about to attempt an Inter-Asterisk Exchange connection to a demonstration server located at Digium. In order for this to work you must already be connected to the Internet. Please wait a moment while I attempt to make the connection.

Я собираюсь попробовать подключиться к демонстрационному серверу Asterisk в Digium. Для того, чтобы это сработало, вы должны быть подключены к Интернет. Пожалуйста, подождите, пока я попытаюсь соединиться.

40.

demo-congrats.gsm

Congratulations. You have successfully installed and executed the Asterisk open source PBX. You have also installed a set of sample sounds and configuration files that should help you to get started. Like a normal PBX you will navigate this demonstration by dialing digits. If you are using a console channel driver instead of a real phone you can use the dial, answer, and hang up commands to simulate the actions of a standard telephone.

Принимайте поздравления :) . Вы успешно установили и запустили Asterisk - open source телефонную станцию. Как и при использовании обычной телефонной станции, вы будете управлять этой демонстрацией, набирая цифры на вашем телефонном аппарате. Если вы используете драйвер канала Console, то есть вашу звуковую карту вместо настоящего телефона, вы можете использовать команды dial, answer, и hangup, чтобы имитировать действия обычного телефона.

41.

demo-echodone.gsm

The echo test has been completed.

Эхо-тест завершен.

42.

demo-echotest.gsm

You are about to enter an echo test. In this mode everything you say will be repeated back to you just as soon as it is received. The purpose of this test is to give you an audible sense of the latency between you and the machine that is running the echo test application. You may end the test by hanging up or by pressing the pound key.

Вы входите в режим эхо-тест. В этом режиме все, что вы скажете, будет тут же возвращено вам обратно. Цель этого теста - дать вам на слух проверить задержку между вами, и сервером, на котором работает приложение эхо-тест. Вы можете завершить тестирование положив телефонную трубку или нажав на клавишу "решетка".

43.

demo-enterkeywords.gsm

Please enter one or more keywords separated by * and then press the pound key.

Пожалуйста, введите одно или несколько ключевых слов, разделяя их клавишей "звездочка", завершите ввод нажатием на клавишу "решетка".

44.

demo-instruct.gsm

If you would like to learn more technical information about Asterisk dial 2 now. If you'd like to test out the voice over IP capabilities of Asterisk you can dial 500 to attempt an Inter-Asterisk Exchange or IAX connection to a demonstration server at Digium. In order for this test to work you will need to be connected to the Internet and have at least a 28.8 kilobit modem. To execute an echo test dial 600. This test is most useful when you have connected to this Asterisk server from a remote location. The sample configuration also has a single user with extension 1234 and password 4242. That user is configured to ring the console when their extension is dialed. If you dial 1234 you can try to ring the console. If the console is busy or unavailable you will be given the option to leave voicemail. To check voice mail for the user dial extension 8500 to enter the voicemail system. Finally, you can press the pound key to disconnect from the PBX.

Если вы хотите узнать больше технической информации об Asterisk, нажмите 2. Если вы хотите проверить возможности VoIP сервера Asterisk, вы можете набрать 500, чтобы попробовать соединиться с демонстрационным Asterisk сервером Digium по протоколу IAX. Для того, чтобы этот тест сработал, вам необходимо быть подключенным к Интернет по меньшей мере модемом, со скоростью 28,8 килобита в секунду. Чтобы выполнить эхо-тест, наберите 600. Этот тест наиболее полезен, когда вы подключены к этому серверу Asterisk удаленно. Конфигурация по умолчанию также имеет одного абонента с номером 1234 и паролем 4242. Если вы наберете номер 1234, то будет выполнена попытка дозвониться до консоли. Если консоль занята или недоступна, вам будет предложено оставить сообщение голосовой почты. Для того, чтобы проверить ящик голосовой почты для пользователя, наберите 8500. Наконец вы можете нажать на клавишу "решетка", чтобы отсоединиться от телефонной станции.

45.

demo-moreinfo.gsm

Asterisk is an Open Source full-featured PBX and IVR platform that runs on the linux operating system. For more information, visit www.asterisk.org.

Asterisk является многофункциональной open source платформой телефонной станции и интерактивных голосовых меню, работающей на операционных системах Linux. Для получения дополнительной информации, посетите сайт www.asterisk.org.

46.

demo-nogo.gsm

I am afraid I was unable to create a connection to the Digium demonstration Asterisk server. You may find some helpful debugging information on the Asterisk console.

К сожалению мне не удалось соединиться с демонстрационным Asterisk сервером Digium. Вы можете найти полезную информацию об ошибке в консоли Asterisk.

47.

demo-nomatch.gsm

I'm sorry there are no matches for those keywords

Извините, не могу найти ничего подходящего по ключевым словам.

48.

demo-thanks.gsm

Goodbye. Thank you for trying out the Asterisk Open Source PBX.

До свидания. Спасибо за то, что вы попробовали Asterisk - open source телефонную станцию.

49.

dictate/both_help.gsm

press * to toggle pause, press # to enter a new dictation filename

нажимте *, чтобы поставить или снять с паузы, нажмите #, чтобы ввести новое имя файла для записи

50.

dictate/enter_filename.gsm

Enter a numeric dictation filename followed by # or just # to exit

Введите цифровое имя файла для записи, завершив ввод нажатием на клавишу "решетка", или сразу нажмите "решетку" для выхода.

51.

dictate/forhelp.gsm

press 0 for help

...нажмите 0 для получения подсказки...

52.

dictate/pause.gsm

pause

пауза

53.

dictate/paused.gsm

paused

приостановлено

54.

dictate/play_help.gsm

press 1 to switch to record mode, press 2 to toggle fast playback, press 7 to jump backwards, press 8 to jump forwards

нажмите 1, чтобы переключиться в режим записи, нажмите 2, чтобы включить или отключить быстрое проигрывание, нажмите 7, чтобы перейти назад, нажмите 8, чтобы перейти вперед.

55.

dictate/playback.gsm

playback

проигрывание

56.

dictate/playback_mode.gsm

playback mode

режим проигрывания

57.

dictate/record.gsm

record

запись

58.

dictate/record_help.gsm

press 1 to switch to playback mode, press 8 to truncate the file and start over

нажмите 1, чтобы переключиться в режим прогирывания, нажмите 8, чтобы прервать запись и начать снова

59.

dictate/record_mode.gsm

record mode

режим записи

60.

dictate/truncating_audio.gsm

truncating audio

запись удалена, начните снова

61.

digits/0.gsm

zero

ноль

62.

digits/10.gsm

ten

десять

63.

digits/11.gsm

eleven

одиннадцать

64.

digits/12.gsm

twelve

двенадцать

65.

digits/13.gsm

thirteen

тринадцать

66.

digits/14.gsm

fourteen

четырнадцать

67.

digits/15.gsm

fifteen

пятнадцать

68.

digits/16.gsm

sixteen

шестнадцать

69.

digits/17.gsm

seventeen

семнадцать

70.

digits/18.gsm

eighteen

восемнадцать

71.

digits/19.gsm

nineteen

девятнадцать

72.

digits/1.gsm

one

один

73.

digits/20.gsm

twenty

двадцать

74.

digits/2.gsm

two

два

75.

digits/30.gsm

thirty

тридцать

76.

digits/3.gsm

three

три

77.

digits/40.gsm

forty

сорок

78.

digits/4.gsm

four

четыре

79.

digits/50.gsm

fifty

пятьдесят

80.

digits/5.gsm

five

пять

81.

digits/60.gsm

sixty

шестьдесят

82.

digits/6.gsm

six

шесть

83.

digits/70.gsm

seventy

семьдесят

84.

digits/7.gsm

seven

семь

85.

digits/80.gsm

eighty

восемьдесят

86.

digits/8.gsm

eight

восемь

87.

digits/90.gsm

ninety

девяносто

88.

digits/9.gsm

nine

девять

89.

digits/a-m.gsm

A.M.

а-эм

90.

digits/day-0.gsm

Sunday

воскресенье

91.

digits/day-1.gsm

Monday

понедельник

92.

digits/day-2.gsm

Tuesday

вторник

93.

digits/day-3.gsm

Wednesday

среда

94.

digits/day-4.gsm

Thursday

четверг

95.

digits/day-5.gsm

Friday

пятница

96.

digits/day-6.gsm

Saturday

суббота

97.

digits/h-10.gsm

tenth

десятого

98.

digits/h-11.gsm

eleventh

одиннадцатого

99.

digits/h-12.gsm

twelfth

двенадцатого

100.

digits/h-13.gsm

thirteenth

тринадцатого

101.

digits/h-14.gsm

fourteenth

четырнадцатого

102.

digits/h-15.gsm

fifteenth

пятнадцатого

103.

digits/h-16.gsm

sixteenth

шестнадцатого

104.

digits/h-17.gsm

seventeenth

семнадцатого

105.

digits/h-18.gsm

eighteenth

восемнадцатого

106.

digits/h-19.gsm

nineteenth

девятнадцатого

107.

digits/h-1.gsm

first

первого

108.

digits/h-20.gsm

twentieth

двадцатого

109.

digits/h-2.gsm

second

второго

110.

digits/h-30.gsm

thirtieth

тридцатого

111.

digits/h-3.gsm

third

третьего

112.

digits/h-4.gsm

fourth

четвертого

113.

digits/h-5.gsm

fifth

пятого

114.

digits/h-6.gsm

sixth

шестого

115.

digits/h-7.gsm

seventh

седьмого

116.

digits/h-8.gsm

eighth

восьмого

117.

digits/h-9.gsm

ninth

девятого

118.

digits/hundred.gsm

hundred

сто

119.

digits/million.gsm

million

миллион

120.

digits/minus.gsm

minus

минус

121.

digits/mon-0.gsm

January

января

122.

digits/mon-10.gsm

November

ноября

123.

digits/mon-11.gsm

December

декабря

124.

digits/mon-1.gsm

February

февраля

125.

digits/mon-2.gsm

March

марта

126.

digits/mon-3.gsm

April

апреля

127.

digits/mon-4.gsm

May

мая

128.

digits/mon-5.gsm

June

июня

129.

digits/mon-6.gsm

July

июля

130.

digits/mon-7.gsm

August

августа

131.

digits/mon-8.gsm

September

сентября

132.

digits/mon-9.gsm

October

октября

133.

digits/oclock.gsm

o'clock

часов

134.

digits/oh.gsm

oh

ноль

135.

digits/p-m.gsm

P.M.

пи-эм

136.

digits/pound.gsm

pound

паунд

137.

digits/star.gsm

star

"звездочка"

138.

digits/thousand.gsm

thousand

тысяча

139.

digits/today.gsm

today

сегодня

140.

digits/tomorrow.gsm

tomorrow

завтра

141.

digits/yesterday.gsm

yesterday

вчера

142.

dir-instr.gsm

If this is the person you are looking for press 1 now, otherwise please press star now.

Если это тот человек, которого вы ищете, нажмите 1, если нет, нажмите "звездочку".

143.

dir-intro-fn.gsm

Welcome to the directory. Please enter the first three letters of your party's first name using your touch tone keypad. Use the 7 key for Q and the 9 key for Z.

Добро пожаловать в каталог. Пожалуйста, наберите первые три буквы фамилии абонента, используя клавиши тонального набора. Используйте клавишу 7 для буквы Q и 9 для буквы Z.

144.

dir-intro.gsm

Welcome to the directory. Please enter the first three letters of your party's last name using your touch tone keypad. Use the 7 key for Q and the 9 key for Z.

Добро пожаловать в каталог. Пожалуйста, наберите первые три буквы фамилии абонента, используя клавиши тонального набора. Используйте клавишу 7 для буквы Q и 9 для буквы Z.

145.

dir-nomatch.gsm

No directory entries match your search.

К сожалению, ни одна из записей каталога не подходит под условия поиска.

146.

dir-nomore.gsm

There are no more compatible entries in the directory.

К сожалению, подходящих записей в каталоге больше нет.

147.

dollars.gsm

dollars

доллара

148.

hello-world.gsm

Hello world.

Здравствуй, Солнышко!

149.

hours.gsm

hours

часов

150.

invalid.gsm

I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.

Извините, такого номера не существует. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

151.

letters/a.gsm

a

а

152.

letters/at.gsm

at [@]

at [@]

153.

letters/b.gsm

b

b

154.

letters/c.gsm

c

c

155.

letters/d.gsm

d

d

156.

letters/dash.gsm

dash [-]

тире [-]

157.

letters/dollar.gsm

dollar [$]

доллар [$]

158.

letters/dot.gsm

dot [.]

точка [.]

159.

letters/e.gsm

e

e

160.

letters/equals.gsm

equals [=]

равно [=]

161.

letters/exclaimation-point.gsm

exclaimation-point [!]

восклицательный знак [!]

162.

letters/f.gsm

f

f

163.

letters/g.gsm

g

g

164.

letters/h.gsm

h

h

165.

letters/i.gsm

i

i

166.

letters/j.gsm

j

j

167.

letters/k.gsm

k

k

168.

letters/l.gsm

l

l

169.

letters/m.gsm

m

m

170.

letters/n.gsm

n

n

171.

letters/o.gsm

o

o

172.

letters/p.gsm

p

p

173.

letters/plus.gsm

plus [+]

плюс [+]

174.

letters/q.gsm

q

q

175.

letters/r.gsm

r

r

176.

letters/s.gsm

s

s

#.

Filename

English

Russian

177.

letters/slash.gsm

slash [/]

косая черта [/]

178.

letters/space.gsm

space [ ]

пробел [ ]

179.

letters/t.gsm

t

t

180.

letters/u.gsm

u

u

181.

letters/v.gsm

v

v

182.

letters/w.gsm

w

w

183.

letters/x.gsm

x

x

184.

letters/y.gsm

y

y

185.

letters/z.gsm

z

z

186.

letters/zed.gsm

zed

zed

187.

minutes.gsm

minutes

минут

188.

pbx-invalid.gsm

I am sorry, that's not a valid extension. Please try again.

Извините, такого номера не существует. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

189.

pbx-invalidpark.gsm

I am sorry, there is no call parked on that extension. Please try again.

Извините, на этом номере нет вызовов, находящихся на удержании. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

190.

pbx-transfer.gsm

Transfer.

Трансфер.

191.

phonetic/9_p.gsm

niner

девятый

192.

phonetic/a_p.gsm

alpha

alpha

193.

phonetic/b_p.gsm

bravo

bravo

194.

phonetic/c_p.gsm

charlie

charlie

195.

phonetic/d_p.gsm

delta

delta

196.

phonetic/e_p.gsm

echo

echo

197.

phonetic/f_p.gsm

foxtrot

foxtrot

198.

phonetic/g_p.gsm

golf

golf

199.

phonetic/h_p.gsm

hotel

hotel

200.

phonetic/i_p.gsm

india

iraq

201.

phonetic/j_p.gsm

juliet

juliet

202.

phonetic/k_p.gsm

kilo

kilo

203.

phonetic/l_p.gsm

lima

lima

204.

phonetic/m_p.gsm

mike

mike

205.

phonetic/n_p.gsm

november

november

206.

phonetic/niner.gsm

niner

девятый

207.

phonetic/o_p.gsm

oscar

oscar

208.

phonetic/p_p.gsm

papa

papa

209.

phonetic/q_p.gsm

quebec

quebec

210.

phonetic/r_p.gsm

romeo

romeo

211.

phonetic/s_p.gsm

sierra

sierra

212.

phonetic/t_p.gsm

tango

tango

213.

phonetic/u_p.gsm

uniform

uniform

214.

phonetic/v_p.gsm

victor

victor

215.

phonetic/w_p.gsm

whiskey

whiskey

216.

phonetic/x_p.gsm

xray

xray

217.

phonetic/y_p.gsm

yankee

yankee

218.

phonetic/z_p.gsm

zulu

zulu

219.

priv-callee-options.gsm

Dial 1 if you wish this caller to reach you directly now, and in the future. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail now and forevermore. Dial 3 to send this caller to the torture menus, now and forevermore. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu, now and forevermore. Dial 5 to allow this caller to come straight thru to you in the future, but just this once, send them to voicemail.

Нажмите 1, если вы хотите сейчас поговорить с звонящим абонентом и включить его в белый список. Нажмите 2, если вы хотите, чтобы этот абонент мог только оставлять вам сообщения на ящик голосовой почты. Нажмите 3, чтобы сейчас и навсегда отправлять этого звонящего на меню для телемаркетинга. Нажмите 4, чтобы сейчас и навсегда отправлять этого абонента на меню "пожалуйста, не звоните больше". Нажмите 5, чтобы позволить этому звонящему сразу напрямую звонить к вам, но в настоящий момент перенаправить его на голосовую почту.

220.

priv-callpending.gsm

I have a caller waiting, who introduces themselves as:

Вам звонит человек, который представился как:

221.

priv-introsaved.gsm

Thank you. Please hold, while I attempt to connect you with your party!

Спасибо. Пожалуйста, не кладите трубку, я попытаюсь соединить вас.

222.

priv-recordintro.gsm

At the tone, please say your name.

Назовите ваше имя после звукового сигнала.

223.

privacy-incorrect.gsm

I'm sorry, that number is not valid.

Извините, этот номер не верный.

224.

privacy-prompt.gsm

Please enter your phone number, starting with the area code.

Пожалуйста, введите ваш номер телефона, включая код города.

225.

privacy-thankyou.gsm

Thank you.

Спасибо.

226.

privacy-unident.gsm

The party you are trying to reach does not accept unidentified calls.

Абонент, которого вы вызываете, не принимает неидентифицированные звонки.

227.

queue-callswaiting.gsm

Waiting to speak with a representative

Ожидайте ответа.

228.

queue-holdtime.gsm

The estimated hold time is currently

Оставшееся время ожидания в очереди...

229.

queue-less-than.gsm

less than

менее чем

230.

queue-minutes.gsm

Minutes

минут

231.

queue-periodic-announce.gsm

All of our represenatives are currently busy. Please stay on the line and your call will be answered by the next available representative.

В настоящий момент все операторы заняты. Пожалуйста, оставайтесь на линии, вас соединят с первым освободившимся оператором.

232.

queue-reporthold.gsm

Hold time

Время ожидания...

233.

queue-seconds.gsm

Seconds

секунд

234.

queue-thankyou.gsm

Thank you for your patience

Спасибо за оказанное внимание.

235.

queue-thereare.gsm

You are currently caller number

В настоящий момент вы находитесь в очереди...

236.

queue-youarenext.gsm

Your call is now first in line and will be answered by the next available representative.

Ваш вызов в настоящий момент первый в очереди. Оставайтесь на линии, вас соединят с первым освободившимся оператором.

237.

screen-callee-options.gsm

You have these options: Dial 1 if you wish to immediately connect to the incoming call. Dial 2 if you wish to send this caller to voicemail. Dial 3 to send this caller to the torture menus. Dial 4 to send this caller to a polite "don't call" menu.

Нажмите 1, если вы хотите немедленно ответить на звонок. Нажмите 2, если вы хотите перенаправить звонящего на голосовую почту. Нажмите 3, чтобы перенаправить звонящего на меню для телемаркетинга. Нажмите 4, чтобы навсегда отправить этого абонента на меню "пожалуйста, не звоните больше".

238.

seconds.gsm

seconds

секунд

239.

spy-agent.gsm

Agent

Оператор

240.

spy-h323.gsm

H.323

H.323

241.

spy-iax2.gsm

IAX (note: does not say "2")

IAX (просто IAX, не говорите "2")

242.

spy-iax.gsm

IAX

IAX

243.

spy-mgcp.gsm

MGCP

MGCP

244.

spy-sip.gsm

SIP

SIP

245.

spy-skinny.gsm

Skinny

Skinny

246.

spy-zap.gsm

Zap

Zap

247.

ss-noservice.gsm

The number you have dialed is not in service. Please check the number and try again.

Номер, который вы набрали, в настоящий момент не работает. Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте еще раз.

248.

transfer.gsm

Please hold while I try that extension.

Пожалуйста подождите, я попробую соединить вас.

249.

tt-allbusy.gsm

All representatives of the household are currently assisting other telemarketers. Please hold and your call will be answered in the order it was received.

В настоящий момент все жители дома крайне заняты ответами на звонки телемаркетеров. Пожалуйста, не вешайте трубку, на ваш звонок ответят в порядке общей очереди.

250.

tt-monkeys.gsm

[sound of monkeys screaming]

[звук визжащей обезьяны]

251.

tt-monkeysintro.gsm

They have been carried away by monkeys

К сожалению, всех похитили обезьяны.

252.

tt-somethingwrong.gsm

Something is terribly wrong

Что-то тут не так...

253.

tt-weasels.gsm

Weasels have eaten our phone system

Слизняки сожрали нашу телефонную систему

254.

vm-Cust1.gsm

folder 5

Папка. Пять.

255.

vm-Cust2.gsm

folder 6

Папка. Шесть.

256.

vm-Cust3.gsm

folder 7

Папка. Семь.

257.

vm-Cust4.gsm

folder 8

Папка. Восемь.

258.

vm-Cust5.gsm

folder 9

Папка. Девять.

259.

vm-Family.gsm

family

Семейных.

260.

vm-Friends.gsm

friends

Дружеских.

261.

vm-INBOX.gsm

new

Новых.

262.

vm-Old.gsm

old

Старых.

263.

vm-Work.gsm

work

Рабочих.

264.

vm-advopts.gsm

press 3 for advanced options

Нажмите 3 для дополнительных опций.

265.

vm-and.gsm

and

и.

266.

vm-calldiffnum.gsm

press 2 to enter a different number

нажмите 2, чтобы ввести другой номер

267.

vm-changeto.gsm

Change to which folder?

В какую папку перейти?

268.

vm-delete.gsm

Press 7 to delete this message.

Нажмите 7, чтобы удалить это сообщение.

269.

vm-deleted.gsm

Message deleted.

Сообщение удалено.

270.

vm-dialout.gsm

please wait while i connect your call

Пожалуйста, подождите, пока я соединю вас.

271.

vm-enter-num-to-call.gsm

please enter the number you wish to call

Пожалуйста, наберите номер, по которому Вы хотите позвонить

272.

vm-extension.gsm

extension

Абонент

273.

vm-first.gsm

first

первое

274.

vm-for.gsm

for

для

275.

vm-forward.gsm

Press 1 to enter an extension, press 2 to use the directory

Нажмите 1, чтобы ввести номер, нажмите 2, чтобы выбрать номер из каталога

276.

vm-forwardoptions.gsm

press 1 to prepend a message or 2 to forward the message without prepending

Нажмите 1, чтобы присоединить сообщение, или 2, чтобы перенаправить сообщение без присоединения

277.

vm-from-extension.gsm

message from extension

сообщение от абонента

278.

vm-from-phonenumber.gsm

message from phone number

сообщение с телефонного номера

279.

vm-from.gsm

from

От.

280.

vm-goodbye.gsm

Goodbye

До свидания

281.

vm-helpexit.gsm

Press star for help or pound to exit.

Нажмите клавишу "звездочка", чтобы прослушать подсказку, или клавишу "решетка" для выхода

282.

vm-incorrect-mailbox.gsm

Login incorrect. Mailbox?

Неверное имя пользователя. Введите номер ящика голосовой почты.

283.

vm-incorrect.gsm

Login incorrect.

Неверное имя пользователя.

284.

vm-instructions.gsm

To look into your messages press 1 now. You may quit voicemail at any time by pressing the pound key.

Нажмите 1, чтобы просмотреть свои сообщения. Вы можете выйти из голосовой почты в любое время, нажав на клавишу "решетка".

285.

vm-intro.gsm

Please leave your message after the tone. When done hang up or press the pound key. (simple tone sound plays)

Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после звукового сигнала. После окончания, положите трубку или нажмите клавишу "решетка". (проигрывается звук биип)

286.

vm-isonphone.gsm

is on the phone

занят разговором

287.

vm-isunavail.gsm

is unavailable

не доступен в данный момент

288.

vm-last.gsm

last

последнее

289.

vm-leavemsg.gsm

Press 5 to leave a message

Нажмите 5, чтобы оставить сообщение

290.

vm-login.gsm

Comedian Mail. Mailbox?

Добро пожаловать. Почтовый ящик:

291.

vm-mailboxfull.gsm

sorry but the user's mail box can't accept more messages

Извините, почтовый ящик пользователя больше не может принимать сообщения.

292.

vm-message.gsm

message

сообщение

293.

vm-messages.gsm

messages

сообщений

294.

vm-minutes.gsm

minutes

минут

295.

vm-mismatch.gsm

The passwords you entered and re-entered did not match. Please try again.

Введенные вами пароли не совпадают. Пожалуйста, попробуйте еще раз.

296.

vm-msginstruct.gsm

To hear the next message press 6, to repeat this message press 5, to hear the previous message press 4, to delete or undelete this message press zero, to quit voicemail press pound.

Чтобы прослушать следующее сообщение, нажмите 6, чтобы повторить это сообщение, нажмите 5. Чтобы прослушать предыдущее сообщение, нажмите 4. Чтобы удалить или восстановить сообщение, нажмите ноль. Для выхода из голосовой почты, нажмите клавишу "решетка".

297.

vm-msgsaved.gsm

Your message has been saved.

Ваше сообщение сохранено.

298.

vm-newpassword.gsm

Please enter your new password followed by the pound key.

Пожалуйста, введите ваш пароль, затем нажмите клавишу "решетка".

299.

vm-newuser.gsm

Welcome to Comedian Mail. First, I will guide you through a short setup process.

Добро пожаловать в систему голосовой почты.

300.

vm-next.gsm

Press 6 to play the next message.

Нажмите 6, чтобы прослушать следующее сообщение.

301.

vm-no.gsm

no

нет

302.

vm-nobodyavail.gsm

Nobody is available to take your call at the moment

Извините, к сожалению никто не может ответить на ваш звонок в данный момент.

303.

vm-nobox.gsm

you cannot reply to this message because the sender does not have a mailbox

вы не можете ответить на это сообщение, так как отправитель не имеет ящика голосовой почты

304.

vm-nomore.gsm

No more messages.

Больше сообщений нет.

305.

vm-nonumber.gsm

i'm afraid i don't know who sent this message

Мне жаль, но я не знаю, кто оставил это собщение.

306.

vm-num-i-have.gsm

the number i have is

номер был...

307.

vm-onefor.gsm

Press 1 for

Нажмите 1 для того, чтобы

308.

vm-options.gsm

Press 1 to record your unavailable message, press 2 to record your busy message, press 3 to record your name, press 4 to record your temporary greeting, press 5 to change your password, press star to return to the main menu.

Нажмите 1, чтобы записать сообщение, проигрываемое в случае, если вы не можете ответить на звонок, нажмите 2, чтобы записать сообщение, проигрываемое в случае, если вы заняты другим разговором, нажмите 3, чтобы записать ваше имя, нажмите 4, чтобы записать ваше временное приветствие, нажмите 5, чтобы изменить ваш пароль. Нажмите клавишу клавишу "звездочка", чтобы возвратиться в главное меню.

309.

vm-opts.gsm

Press 2 to change folders, press 3 for advanced options, press zero for mailbox options.

Нажмите 2, чтобы сменить папку. Нажмите 3, для дополнительных опций. Нажмите 0, для перехода в меню опций ящика голосовой почты.

310.

vm-passchanged.gsm

Your passwords have been changed.

Ваш пароль изменен.

311.

vm-password.gsm

password

Пароль.

312.

vm-press.gsm

press

Нажмите.

313.

vm-prev.gsm

Press 4 for the previous message

Нажмите 4, чтобы прослушать предыдущее сообщение.

314.

vm-reachoper.gsm

press 0 to reach an operator

Нажмите 0, чтобы переключиться на оператора.

315.

vm-rec-busy.gsm

After the tone say your busy message and then press the pound key.

После звукового сигнала, скажите сообщение, которое будет проигрываться в случае, если вы заняты другим разговором, затем нажмите клавишу "решетка".

316.

vm-rec-name.gsm

After the tone say your name and then press the pound key.

После звукового сигнала, назовите свое имя, затем нажмите клавишу "решетка".

317.

vm-rec-temp.gsm

After the tone, say your temporary message, and then press the pound key.

После звукового сигнала, скажите свое временное сообщение, затем нажмите клавишу "решетка".

318.

vm-rec-unv.gsm

After the tone say your unavailable message and then press the pound key.

После звукового сигнала, скажите сообщение, которое будет проигрываться в случае, если вы не можете ответить на звонок, затем нажмите клавишу "решетка".

319.

vm-received.gsm

received

получено

320.

vm-reenterpassword.gsm

Please re-enter your password followed by the pound key.

Пожалуйста, введите ваш пароль еще раз, затем нажмите клавишу "решетка".

321.

vm-repeat.gsm

Press 5 to repeat the current message.

Нажмите 5, чтобы поторить это сообщение.

322.

vm-review.gsm

press 1 to accept this recording press 2 to listen to it press 3 to rerecord your message

Нажмите 1, чтобы сохранить это сообщение, нажмите 2, чтобы прослушать его, нажмите 3, чтобы снова записать ваше сообщение.

323.

vm-saved.gsm

saved

сохранено

324.

vm-savedto.gsm

saved to

сохранено в

325.

vm-savefolder.gsm

Which folder should I save the message to?

В какую папку сохранить сообщение?

326.

vm-savemessage.gsm

or 9 to save this message

или 9, чтобы сохранить это сообщение.

327.

vm-saveoper.gsm

press 1 to accept this recording, otherwise, please continue to hold

нажмите 1, чтобы оставить эту запись, иначе просто оставайтесь на линии

328.

vm-sorry.gsm

I'm sorry I did not understand your response.

Мне очень жаль, но я не понял, что вы ввели.

329.

vm-star-cancel.gsm

press star to cancel

нажмите клавишу "решетка" для отмены

330.

vm-starmain.gsm

press star to return to the main menu

нажмите звездочку для возврата в главное меню

331.

vm-tempgreetactive.gsm

Your temporary greeting is currently active

Ваше временное приветствие в настоящий момент активизированно

332.

vm-tempgreeting2.gsm

press 1 to record your temporary greeting, or press 2 to erase your temporary greeting

нажмите 1, чтобы записать ваше временное приветствие, или 2, чтобы стереть его

333.

vm-tempgreeting.gsm

press 1 to record your temporary greeting

нажмите 1, чтобы записать ваше временное приветствие

334.

vm-tempremoved.gsm

Your temporary greeting has been removed

Ваше временное приветствие удалено.

335.

vm-then-pound.gsm

then press pound

затем наджите "решетку"

336.

vm-theperson.gsm

The person at extension

Абонент

337.

vm-tocallback.gsm

press 2 to call the person who sent this message

нажмите 2, чтобы перезвонить человеку, оставившему это сообщение

338.

vm-tocallnum.gsm

press 1 to call this number

нажмите 1, чтобы позвонить по этому номеру

339.

vm-tocancel.gsm

or pound to cancel.

или клавишу "решетка" для отмены

340.

vm-tocancelmsg.gsm

press star to cancel this message

нажмите "звездочку", чтобы отменить это сообщение

341.

vm-toenternumber.gsm

press 1 to enter a number

нажмите 1, чтобы набрать номер

342.

vm-toforward.gsm

Press 8 to forward the message to another user

Нажмите 8, чтобы перенаправить сообщение другому пользователю.

343.

vm-tohearenv.gsm

press 3 to hear the message envelope

нажмите 3, чтобы прослужать информацию о сообщении

344.

vm-tomakecall.gsm

press 4 to place an outgoing call

нажмите 4, чтобы позвонить

345.

vm-tooshort.gsm

your message is too short

ваше сообщение слишком короткое

346.

vm-toreply.gsm

press 1 to send a reply

нажмите 1, чтобы отправить ответ на сообщение

347.

vm-torerecord.gsm

press 3 to rerecord your message

нажмите 3, чтобы перезаписать ваше сообщение

348.

vm-undelete.gsm

Press 7 to undelete this message

Нажмите 7, чтобы восстановить это сообщение

349.

vm-undeleted.gsm

Message undeleted.

Сообщение восстановлено.

350.

vm-unknown-caller.gsm

from an unknown caller

от абонента с неизвестным номером

351.

vm-whichbox.gsm

To leave a message, please enter a mailbox number.

Чтобы оставить сообщение, введите номер ящика голосовой почты.

352.

vm-youhave.gsm

you have

для вас...